Entrevista a Anna Astrom, tras publicar su libro Natural mente

Anna Astrom es la escritora de Natural mente un poemario conmuchas influencias de la poesía Sueca y traducido al español por la escritora.

Entrevista Anna Astrom

P.- ¿Natural-mente, es la traducción de un libro que escribiste en sueco (tu idioma materno) o es una creación en castellano?

R.- Sí y sí… he escrito en castellano partiendo de un poemario que ya había editado en Suecia. Traducir poesía de un idioma a otro es peculiar ya que cada idioma tiene matices especiales emocionales, expresiones con doble sentido, un ritmo único,… y hay que respetar no solo el significado del texto sino también los sentimientos transmitidos a través de una estructura muy concreta.

[bctt tweet=”He escrito en castellano partiendo de un poemario que ya había editado en Suecia” username=”poesiaerestu”]

P.- Escribes y pintas miniaturas. ¿Por qué esa combinación de esas dos artes?

R.- Para mí el pintar y el escribir son dos formas distintas, pero a la vez tan parecidas, de expresar con sensibilidad sentimientos y el proceso de trabajo en ambos casos es muy reconstituyente y, de alguna forma, meditativa. Mi primera exposición monográfica, en Suecia, fue una combinación de pintura acrílica y poesía y descubrí que usando las dos formas artísticas de expresión y comunicación llegas a más personas
—para algunos es más fácil perderse en una imagen y para otros llama más la letra… También resulta un trabajo más completo para mí misma.

[bctt tweet=”Para algunos es más fácil perderse en una imagen y para otros llama más la letra” username=”poesiaerestu”]

P.- ¿Por qué el título de Natural-mente? ¿Por qué es tan importante la naturaleza para ti?

R.- El título “Natural Mente” es una combinación de Naturaleza y Mente que creo que es lo que somos. En la naturaleza está nuestra historia, nuestra paz, tantas respuestas y nuestra energía y fuente de vida.

[bctt tweet=”En la naturaleza está nuestra historia, nuestra paz, tantas respuestas y nuestra energía y fuente de vida.” username=”poesiaerestu”]

P.- ¿Has leído poesía de autores suecos? ¿En qué se diferencia la poesía en Suecia de la poesía española?

R.- He leído más poesía sueca que española —simplemente porque mi idioma materno y emocional es el sueco. En “Natural Mente” hay un poema dedicado a Karin Boye que fue una poeta fantástica —hay muchos textos de ella traducidos al castellano.

[bctt tweet=”Mi idioma materno y emocional es el sueco.” username=”poesiaerestu”]

P.- También tienes un libro de pequeñas reflexiones sobre la educación. ¿Nos puedes hablar un poco de ese libro?

R.- Es un libro que se llama justo así; “Pequeñas Reflexiones” —sobre la educación infantil y su poder, sobre cómo vivir presente el día a día junto a los niños. Son reflexiones sobre respeto, empatía, creatividad,… para mí los pilares en cada persona para crear un buen mundo.

[bctt tweet=”Para mí los pilares en cada persona para crear un buen mundo” username=”poesiaerestu”]

 P.- ¿Sigues escribiendo? ¿Habrá alguna obra de poesía más después de Natural-mente?

R.- Sí. En breve saldrá un nuevo poemario: Me asomo a la noche.

[bctt tweet=”En breve saldrá un nuevo poemario: Me asomo a la noche” username=”poesiaerestu”]

Esto ha sido la entrevista a Anna Astrom, tras publicar su libro Natural mente.